No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

tato hasan sa bhagavān
asurair nirapatrapaiḥ
anvīyamānas tarasā
kruddho bhītaḥ parāpatat

tataḥ—tehdy; hasan—smál se; saḥ bhagavān—Pán Brahmā, který je hoden uctívání; asuraiḥ—démony; nirapatrapaiḥ—nestydatými; anvīyamānaḥ—pronásledován; tarasā—ve velkém spěchu; kruddhaḥ—rozhněvaný; bhītaḥ—ve strachu; parāpatat—utíkal.

Brahmā, který je hoden uctívání, se nejprve smál jejich hlouposti, ale když viděl, jak se k němu nestydatí asurové blíží, byl rozhořčen a strachy se dal rychle na útěk.

Sexuálně založení démoni nemají úctu ani ke svému vlastnímu otci a nejlepší, co může udělat ušlechtilý otec, jako je Brahmā, je opustit společnost takových démonských synů.

« Previous Next »