No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

devahūtir uvāca
kācit tvayy ucitā bhaktiḥ
kīdṛśī mama gocarā
yayā padaṁ te nirvāṇam
añjasānvāśnavā aham

devahūtiḥ uvāca—Devahūti řekla; kācit—co; tvayi—Tobě; ucitā — vhodná; bhaktiḥ—oddaná služba; kīdṛśī—jaký druh; mama—mnou; go-carā—má být vykonáván; yayā—kterým; padam—nohy; te—Tvé; nirvāṇam—osvobození; añjasā—okamžitě; anvāśnavai—získám; aham—já.

Když Devahūti vyslechla Pánova slova, zeptala se: Jaký druh oddané služby mám vykonávat a rozvíjet, abych mohla rychle a snadno získat službu Tvým lotosovým nohám?

V Bhagavad-gītě stojí, že Pánu může sloužit každý. I ženy, obchodníci a dělníci mohou dosáhnout nejvyšší úrovně dokonalosti a vrátit se domů, zpátky k Bohu, jestliže se věnují oddané službě Pánu. Nejvhodnější druh oddané služby pro různé druhy oddaných vybírá a určuje duchovní mistr.

« Previous Next »