No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

tad dṛṣṭvā mithunaṁ jātam
ṛṣayo brahma-vādinaḥ
ūcuḥ parama-santuṣṭā
viditvā bhagavat-kalām

tat—ten; dṛṣṭvā—když viděli; mithunam—pár; jātam—narozený; ṛṣayaḥ—velcí mudrci; brahma-vādinaḥ—odborníci na védské poznání; ūcuḥ—řekli; parama—velmi; santuṣṭāḥ—spokojeni; viditvā—jelikož věděli; bhagavat—Nejvyšší Osobnosti Božství; kalām—expanze.

Velcí mudrci byli odborníky na védské poznání. Když viděli muže a ženu narozené z paží Venova těla, byli velmi spokojeni, neboť pochopili, že dvojice byla expanzí úplné části Viṣṇua, Nejvyšší Osobnosti Božství.

Metoda, kterou použili velcí mudrci a učenci s hlubokým poznáním Ved, byla dokonalá. Tím, že se postarali, aby král Vena dal nejprve vzniknout Bāhukovi (jak je popsáno v minulé kapitole), odstranili všechny reakce za jeho hříšné činnosti. Poté, co bylo tělo krále Veny takto očištěno, vzešli z něho muž a žena. Velcí mudrci pochopili, že se jedná o expanzi Pána Viṣṇua. Nebyla to samozřejmě viṣṇu-tattva, ale zvláště zmocněná expanze Pána Viṣṇua, zvaná āveśa.

« Previous Next »