No edit permissions for Čeština

SLOKA 26

saiṣā nūnaṁ vrajaty ūrdhvam
anu vainyaṁ patiṁ satī
paśyatāsmān atītyārcir
durvibhāvyena karmaṇā

—ona; eṣā—tato; nūnam—jistě; vrajati—putuje; ūrdhvam—vzhůru; anu—následuje; vainyam—syna Veny; patim—manžela; satī—počestná; paśyata—jen pohleďte; asmān—nás; atītya—míjí; arciḥ—jménem Arci; durvibhāvyena—nepochopitelnými; karmaṇā—činnostmi.

Manželky polobohů pokračovaly: Jen pohleďte, jak Arci, tato počestná žena, díky svým nepochopitelným zbožným činnostem stále následuje svého manžela vzhůru, kam jen dohlédneme.

Jak letadlo Pṛthua Mahārāje, tak letadlo nesoucí královnu Arci mizelo z dohledu žen na vyšších planetárních systémech. Tyto ženy jen žasly, když viděly, jak vznešeného postavení Pṛthu Mahārāja a jeho manželka dosáhli. Přestože byly manželkami obyvatel vyššího planetárního systému a Pṛthu Mahārāja žil na nižším planetárním systému (Zemi), král i se svou manželkou minuli oblast polobohů a pokračovali vzhůru k Vaikuṇṭhaloce. Slovo ūrdhvam (“vzhůru”) je důležité, neboť tyto ženy pocházely z vyšších planetárních systémů, počínaje Měsícem, Sluncem a Venuší a konče nejvyšší planetou, Brahmalokou. Nad Brahmalokou je duchovní nebe, ve kterém je nespočetně mnoho Vaikuṇṭhalok. Slovo ūrdhvam vyjadřuje, že vaikuṇṭhské planety se nacházejí nad těmito hmotnými planetami, a to byl cíl, ke kterému Pṛthu Mahārāja a jeho manželka směřovali. Tím je rovněž řečeno, že když Pṛthu Mahārāja a jeho žena Arci opustili svá hmotná těla v hmotném ohni, projevili ihned svá duchovní těla a nastoupili do duchovních letadel, která dokázala proniknout hmotnými prvky a dosáhnout duchovního nebe. Jelikož letěli každý jiným letadlem, znamená to, že i poté, co shořeli na pohřební hranici, zůstali oddělenými individuálními osobami. Nikdy tedy neztratili svou totožnost ani se nestali prázdnotou, jak si představují impersonalisté.

Ženy na vyšších planetárních systémech byly schopny vidět jak nahoru, tak i dolů. Když se dívaly dolů, viděly, jak tělo Pṛthua Mahārāje hoří a jeho manželka Arci vstupuje do ohně, a když se podívaly nahoru, viděly, jak oba letí ve dvou letadlech na Vaikuṇṭhaloky. To vše je možné díky nepochopitelným činnostem (durvibhāvyena karmaṇā). Pṛthu Mahārāja byl čistý oddaný a jeho manželka, královna Arci, následovala svého manžela. Oba lze tedy považovat za čisté oddané — proto dokázali vykonat nepochopitelné činnosti, které jsou pro obyčejné lidi nemožné. Obyčejní muži nejsou schopni ani začít oddaně sloužit Pánu a obyčejné ženy také nedokáží dodržovat takové sliby počestnosti a následovat své manžely ve všech situacích. Žena nemusí získat vysoké kvalifikace; pokud kráčí ve stopách svého manžela — který musí být oddaným — pak oba dosáhnou osvobození a dospějí na Vaikuṇṭhaloky. Nepochopitelné činnosti Mahārāje Pṛthua a jeho manželky jsou toho důkazem.

« Previous Next »