No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

asāv eva varo ’smākam
īpsito jagataḥ pate
prasanno bhagavān yeṣām
apavarga-gurur gatiḥ

asau—to; eva—jistě; varaḥ—požehnání; asmākam—naše; īpsitaḥ — vytoužené; jagataḥ—vesmíru; pate—ó Pane; prasannaḥ—spokojen; bhagavān—Nejvyšší Osobnost Božství; yeṣām—s kým; apavarga—transcendentální láskyplné služby; guruḥ—učitel; gatiḥ—konečný cíl života.

Ó Pane vesmíru, jsi skutečným učitelem vědy o oddané službě. Jsme šťastni tím, že jsi konečným cílem našich životů, a modlíme se, abys byl s námi spokojen. To je naše požehnání. Nepřejeme si nic jiného než Tvou plnou spokojenost.

V tomto verši jsou velice důležitá slova apavarga-gurur gatiḥ. Podle Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.11) je Nejvyšší Pán konečnou podobou Absolutní Pravdy. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. Absolutní Pravda je realizována ve třech aspektech, jimiž jsou neosobní Brahman, lokalizovaná Paramātmā a nakonec Nejvyšší Osobnost Božství, Bhagavān. Slovo apavarga znamená “osvobození” a pavarga je “hmotná existence”. V hmotné existenci každý neustále těžce pracuje, ale všechny jeho plány nakonec selžou. Poté zemře a musí přijmout další tělo, aby začal znovu těžce pracovat. To je koloběh hmotné existence. Apavarga znamená pravý opak. Místo aby živá bytost těžce pracovala jako kočky a psi, vrátí se domů, zpátky k Bohu. Osvobození začíná splynutím s Pánovou září Brahmanu. Toto pojetí zastává jñāni-sampradāya, škola filozofických spekulantů, ale realizace Nejvyšší Osobnosti Božství stojí výše. Když oddaný chápe, že Pán je s ním spokojen, osvobození neboli splynutí se září Pána není příliš obtížné. K Nejvyšší Osobnosti Božství je nutné přijít skrze neosobní záři Brahmanu, stejně jako při cestě na Slunce je nutné projít slunečním svitem. Pro toho, kdo uspokojil Nejvyšší Osobnost Božství, není splynutí s neosobní září Pána, Brahmanem, nic nesnadného.

« Previous Next »