No edit permissions for Čeština
SLOKA 15
taṁ niḥśvasantaṁ sphuritādharoṣṭhaṁ
sunītir utsaṅga udūhya bālam
niśamya tat-paura-mukhān nitāntaṁ
sā vivyathe yad gaditaṁ sapatnyā
tam—jeho; niḥśvasantam—těžce dýchal; sphurita—třásly se; adhara-oṣṭham—horní a dolní ret; sunītiḥ—královna Sunīti; utsaṅge—na klín; udūhya—zdvihla; bālam—svého syna; niśamya—když vyslechla; tat-paura-mukhāt—z úst ostatních obyvatel; nitāntam—celé vylíčení situace; sā—ona; vivyathe—zarmoutila se; yat—to, co; gaditam—vyslovené; sa-patnyā—její spolumanželkou.
Když Dhruva Mahārāja přiběhl k matce, usedavě plakal a rty se mu třásly zlostí. Královna Sunīti ho vzala na klín a obyvatelé paláce, kteří slyšeli Surucina ostrá slova, ji o všem podrobně informovali. Tak i Sunīti přemohl velký zármutek.