No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

yasyāṅghri-padmaṁ paricarya viśva-
vibhāvanāyātta-guṇābhipatteḥ
ajo ’dhyatiṣṭhat khalu pārameṣṭhyaṁ
padaṁ jitātma-śvasanābhivandyam

yasya—Jehož; aṅghri—nohy; padmam—lotosové; paricarya—uctíval; viśva—vesmíru; vibhāvanāya—pro stvoření; ātta—obdržel; guṇa-abhipatteḥ—pro získání potřebných předpokladů; ajaḥ—nezrozený (Pán Brahmā); adhyatiṣṭhat—získal; khalu—bezesporu; pārameṣṭhyam—nejvyšší postavení ve vesmíru; padam—postavení; jita-ātma—ten, kdo si podrobil mysl; śvasana—ovládnutím životního vzduchu; abhivandyam — hoden uctívání.

Sunīti pokračovala: Nejvyšší Pán je tak mocný, že pouhým uctíváním Jeho lotosových nohou obdržel tvůj praděd, Pán Brahmā, potřebnou způsobilost pro stvoření vesmíru. Přestože je Brahmā nezrozený a je vládcem všeho tvorstva, své vysoké postavení získal jen díky milosti Nejvyšší Osobnosti Božství, Pána, Jehož i velcí yogīni uctívají ovládáním mysli a životního vzduchu (prāṇy).

Sunīti uvádí příklad Pána Brahmy, praděda Dhruvy Mahārāje. Pán Brahmā sice patří do kategorie živých bytostí, ale svou askezí získal milost Nejvyššího Pána a dosáhl vysokého postavení stvořitele tohoto vesmíru. K úspěchu v jakémkoliv snažení však nestačí jen přísná askeze — je třeba také záviset na milosti Nejvyšší Osobnosti Božství. O tom se Dhruva Mahārāja dozvěděl již od své nevlastní matky a nyní mu to potvrzuje i jeho vlastní matka Sunīti.

« Previous Next »