No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

jambūdvīpo ’yaṁ yāvat-pramāṇa-vistāras tāvatā kṣārodadhinā pariveṣṭito yathā merur jambv-ākhyena lavaṇodadhir api tato dvi-guṇa-viśālena plakṣākhyena parikṣipto yathā parikhā bāhyopavanena; plakṣo jambū-pramāṇo dvīpākhyākaro hiraṇmaya utthito yatrāgnir upāste sapta-jihvas tasyādhipatiḥ priyavratātmaja idhmajihvaḥ svaṁ dvīpaṁ sapta-varṣāṇi vibhajya sapta-varṣa-nāmabhya ātmajebhya ākalayya svayam ātma-yogenopararāma.

jambū-dvīpaḥ—Jambūdvīp, ostrov jménem Jambū; ayam—ten; yāvat-pramāṇa-vistāraḥ—stejně jako jeho šířka, tedy 100 000 yojanů (jeden yojan je 12,8 km); tāvatā—tolik; kṣāra-udadhinā—oceánem slané vody; pariveṣṭitaḥ—obklopený; yathā—tak jako; meruḥ—hora Sumeru; jambū-ākhyena—ostrovem zvaným Jambū; lavaṇa-udadhiḥ—oceán slané vody; api—jistě; tataḥ—poté; dvi-guṇa-viśālena—který je dvakrát tak široký; plakṣa-ākhyena—ostrovem jménem Plakṣa; parikṣiptaḥ—obklopený; yathā—jako; parikhā—vodní příkop; bāhya—vnější; upavanena—lesem podobným zahradě; plakṣaḥ—strom plakṣa; jambū-pramāṇaḥ—vysoký jako strom jambū; dvīpa-ākhyā-karaḥ—dávající jméno ostrovu; hiraṇmayaḥ—nádherný; utthitaḥ—tyčící se; yatra—kde; agniḥ—oheň; upāste—nachází se; sapta-jihvaḥ—se sedmi plameny; tasya—toho ostrova; adhipatiḥ—král nebo pán; priyavrata-ātmajaḥ—syn krále Priyavraty; idhma-jihvaḥ—jménem Idhmajihva; svam—svůj; dvīpam—ostrov; sapta—sedm; varṣāṇi—území; vibhajya—dělící na; sapta-varṣa-nāmabhyaḥ — po nichž bylo pojmenováno sedm území; ātmajebhyaḥ—svým synům; ākalayya—nabízí; svayam—osobně; ātma-yogena—oddanou službou Pánu; upararāma—zanechal všech hmotných činností.

Podobně jako je hora Sumeru obklopena Jambūdvīpem, je i Jambūdvīp obklopen oceánem slané vody. Šířka Jambūdvīpu je 100 000 yojanů (1 280 000 kilometrů) a stejně široký je i oceán slané vody. Tak jako je vodní příkop okolo pevnosti někdy obklopen lesem podobným zahradě, je slaný oceán obklopující Jambudvīp obklopen Plakṣadvīpem. Šířka Plakṣadvīpu je dvojnásobkem šířky slaného oceánu — tedy 200 000 yojanů (2 560 000 kilometrů). Na Plakṣadvīpu roste strom, který září jako zlato a je stejně vysoký jako strom jambū na Jambūdvīpu. U jeho kořene hoří oheň se sedmi plameny. Jelikož se jedná o strom plakṣa, ostrov se nazývá Plakṣadvīp. Plakṣadvīpu vládl Idhmajihva, jeden ze synů Mahārāje Priyavraty, který dal sedmi ostrovům jména svých sedmi synů, poté je mezi tyto syny rozdělil a zanechal aktivního života, aby se věnoval oddané službě Pánu.

« Previous Next »