No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

gade ’śani-sparśana-visphuliṅge
niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhy ajita-priyāsi
kuṣmāṇḍa-vaināyaka-yakṣa-rakṣo-
bhūta-grahāṁś cūrṇaya cūrṇayārīn

gade—ó kyji v rukách Nejvyšší Osobnosti Božství; aśani—jako blesky; sparśana—jehož dotek; visphuliṅge—vytváří ohnivé jiskry; niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhi—rozdrť, rozdrť; ajita-priyā—velice drahý Nejvyšší Osobnosti Božství; asi—jsi; kuṣmāṇḍa—šotci zvaní Kuṣmāṇḍové; vaināyaka—duchové zvaní Vaināyakové; yakṣa—duchové zvaní Yakṣové; rakṣaḥ—duchové zvaní Rākṣasové; bhūta—duchové zvaní Bhūtové; grahān—a zlí démoni zvaní Grahové; cūrṇaya—roztluč na prach; cūrṇaya—roztluč na prach; arīn—mé nepřátele.

Ó kyji v ruce Nejvyšší Osobnosti Božství, vytváříš ohnivé jiskry mocné jako blesky a jsi Pánovi nesmírně drahý. Já jsem také Jeho služebník. Pomoz mi proto laskavě rozdrtit zlé živé bytosti známé jako Kuṣmāṇḍové, Vaināyakové, Yakṣové, Rākṣasové, Bhūtové a Grahové. Prosím, roztluč je na prach.

« Previous Next »