No edit permissions for Português

VERSO 24

gade ’śani-sparśana-visphuliṅge
niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhy ajita-priyāsi
kuṣmāṇḍa-vaināyaka-yakṣa-rakṣo-
bhūta-grahāṁś cūrṇaya cūrṇayārīn

gade — ó maça nas mãos da Suprema Personalidade de Deus; aśani — como raios; sparśana — cujo contato; visphuliṅge — desprendendo centelhas de fogo; niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhi — despedaça, despeda­ça; ajita-priyā — muito querida da Suprema Personalidade de Deus; asi — és; kuṣmāṇḍa — duendes chamados Kuṣmāṇḍas; vaināyaka — fantasmas chamados Vaināyakas; yakṣa — fantasmas chamados Yakṣas; rakṣaḥ — fantasmas chamados Rākṣasas; bhūta — fantasmas chama­dos Bhūtas; grahān — e demônios nocivos chamados Grahas; cūr­ṇaya — pulveriza; cūrṇaya — pulveriza; arīn — meus inimigos.

Ó maça nas mãos da Suprema Personalidade de Deus, produzes centelhas de fogo tão poderosas como raios, e és extremamente querida ao Senhor, de quem também sou servo. Então, por favor, ajuda-me a despedaçar todos os seres vivos nocivos, conhe­cidos como Kuṣmāṇḍas, Vaināyakas, Yakṣas, Rākṣasas, Bhūtas e Grahas. Por favor, pulveriza-os!

« Previous Next »