No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

sarvāpadbhyo harer nāma-
rūpa-yānāyudhāni naḥ
buddhīndriya-manaḥ-prāṇān
pāntu pārṣada-bhūṣaṇāḥ

sarva-āpadbhyaḥ—před veškerým nebezpečím; hareḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství; nāma—svaté jméno; rūpa—transcendentální podoba; yāna—přepravci; āyudhāni—a všechny zbraně; naḥ—naši; buddhi—inteligenci; indriya—smysly; manaḥ—mysl; prāṇān—životní vzduch; pāntu — kéž chrání a udržují; pārṣada-bhūṣaṇāḥ—ozdoby, které jsou osobními společníky.

Kéž svatá jména, transcendentální podoby a přepravci Nejvyšší Osobnosti Božství a všechny Pánovy zbraně, které Ho zdobí jako osobní společníci, chrání naši inteligenci, smysly, mysl a životní vzduch před všemi nebezpečími.

Transcendentální Pán, Osobnost Božství, má různé společníky a Jeho zbraně a přepravce patří mezi ně. V duchovním světě není nic hmotné. Meč, luk, kyj, disk a vše, co zdobí osobní tělo Pána, je duchovní životní silou. Pán je proto známý jako advaya-jñāna, což znamená, že není rozdíl mezi Ním a Jeho jmény, podobami, vlastnostmi, zbraněmi a tak dále. Všechno, co k Němu patří, spadá do stejné kategorie duchovní existence. To vše slouží Pánu v různých duchovních podobách.

« Previous Next »