No edit permissions for Čeština

SLOKA 42

sa tān āpatataḥ śakras
tāvadbhiḥ śīghra-vikramaḥ
ciccheda niśitair bhallair
asamprāptān hasann iva

saḥ—on (Indra); tān—šípy; āpatataḥ—když letěly k němu a klesaly; śakraḥ—Indra; tāvadbhiḥ—okamžitě; śīghra-vikramaḥ—dokázal velmi rychle zacházet se zbraněmi; ciccheda—rozsekal na kusy; niśitaiḥ — ostrými; bhallaiḥ—šípy jiného druhu; asamprāptān—nezasažen šípy nepřítele; hasan iva—jakoby s úsměvem.

Indra, nebeský král, jenž umí dovedně zacházet se šípy, se usmál, a dříve než k němu mohly šípy Baliho Mahārāje doletět, zničil je šípy jiného druhu, zvanými bhalla, které jsou nesmírně ostré.

« Previous Next »