No edit permissions for Čeština
SLOKA 23
tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā
gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ
vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad
bhavasya devasya kilānupaśyataḥ
tasyāḥ—nádherné ženy; kara-agrāt—z ruky; saḥ—ten; tu—ale; kandukaḥ—míč; yadā—když; gataḥ—odletěl; vidūram—daleko; tam—ten míč; anuvrajat—začala následovat; striyāḥ—té ženy; vāsaḥ—zahalující oděv; sa-sūtram—s pásem; laghu—jelikož byl velice jemný; mārutaḥ — vánek; aharat—odvál; bhavasya—zatímco Pán Śiva; devasya—hlavní polobůh; kila—vskutku; anupaśyataḥ—stále se díval.
Když Jí míč vyskočil z ruky a dopadl daleko od Ní, vydala se za ním, ale jak Pán Śiva sledoval Její počínání, vánek Jí náhle odvál jemný oděv a pás, jimiž byla zahalená.