No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

śrī-śuka uvāca
parājita-śrīr asubhiś ca hāpito
hīndreṇa rājan bhṛgubhiḥ sa jīvitaḥ
sarvātmanā tān abhajad bhṛgūn baliḥ
śiṣyo mahātmārtha-nivedanena

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; parājita—když byl poražen; śrīḥ—bohatství; asubhiḥ ca—a rovněž života; hāpitaḥ—zbavený; hi—jistě; indreṇa—králem Indrou; rājan—ó králi; bhṛgubhiḥ—potomky Bhṛgua Muniho; saḥ—on (Bali Mahārāja); jīvitaḥ—přiveden zpět k životu; sarva-ātmanā—zcela odevzdaný; tān—je; abhajat—uctíval; bhṛgūn—potomky Bhṛgua Muniho; baliḥ—Mahārāja Bali; śiṣyaḥ—žák; mahātmā—velká duše; artha-nivedanena—tím, že jim dával vše, co měl.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, když Bali Mahārāja ztratil všechno své bohatství a padl v boji, přivedl ho Śukrācārya, potomek Bhṛgua Muniho, zpátky k životu. Vznešená duše Bali Mahārāja se tak stal Śukrācāryovým žákem a začal mu s velkou vírou sloužit. Odevzdával mu vše, co měl.

« Previous Next »