No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

taṁ brāhmaṇā bhṛgavaḥ prīyamāṇā
ayājayan viśvajitā tri-ṇākam
jigīṣamāṇaṁ vidhinābhiṣicya
mahābhiṣekeṇa mahānubhāvāḥ

tam—s ním (Balim Mahārājem); brāhmaṇāḥ—všichni brāhmaṇové; bhṛgavaḥ—potomci Bhṛgua Muniho; prīyamāṇāḥ—velice spokojeni; ayājayan—zaměstnali vykonáním oběti; viśvajitā—zvané Viśvajit; tri-nākam—nebeské planety; jigīṣamāṇam—který chtěl dobýt; vidhinā—dle zásad; abhiṣicya—po očištění; mahā-abhiṣekeṇa—když ho vykoupali při honosném obřadu zvaném abhiṣek; mahā-anubhāvāḥ—vznešení brāhmaṇové.

Bráhmanští potomci Bhṛgua Muniho byli s Balim Mahārājem, který chtěl dobýt Indrovo království, velice spokojeni. Podrobili ho náležité očistě, vykoupali podle usměrňujících zásad, a pak ho nechali vykonat yajñu zvanou Viśvajit.

« Previous Next »