No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

puṁsaḥ kṛpayato bhadre
sarvātmā prīyate hariḥ
prīte harau bhagavati
prīye ’haṁ sacarācaraḥ
tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
prajānāṁ svastir astu me

puṁsaḥ—s osobou; kṛpayataḥ—jednající pro dobro druhých; bhadre — ó laskavá Bhavānī; sarva-ātmā—Nadduše; prīyate—je spokojena; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství; prīte—díky Jeho spokojenosti; harau—Nejvyšší Pán, Hari; bhagavati—Osobnost Božství; prīye—jsem také spokojen; aham—já; sa-cara-acaraḥ—společně se všemi ostatními, pohyblivými a nehybnými; tasmāt—proto; idam—tento; garam—jed; bhuñje — chci vypít; prajānām—živých bytostí; svastiḥ—blaho; astu—nechť nastane; me—díky mně.

Má drahá, laskavá ženo Bhavānī, Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, je velice potěšen, když někdo jedná pro dobro druhých. A je-li Pán spokojen, jsem spokojen i já a také všechny ostatní živé bytosti. Proto vypiji tento jed, neboť tak mohou být díky mně všichni živí tvorové šťastní.

« Previous Next »