No edit permissions for Čeština
SLOKA 31
ṛṣayo ’pi tayor vīkṣya
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
ṛṣayaḥ—všichni velcí světci; api—také; tayoḥ—jich dvou; vīkṣya—vidící; prasaṅgam—milostné hrátky; ramamāṇayoḥ—kteří si tak užívali; nivṛttāḥ—nepokračovali dále; prayayuḥ—ihned odešli; tasmāt—z onoho místa; nara-nārāyaṇa-āśramam—do āśramu Nara-Nārāyaṇy.
Jakmile velcí světci spatřili Pána Śivu a Pārvatī zabrané v milostných hrátkách, okamžitě upustili od úmyslu pokračovat dále a odešli do āśramu Nara-Nārāyaṇy.