No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

ṛṣayo ’pi tayor vīkṣya
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam

ṛṣayaḥ—všichni velcí světci; api—také; tayoḥ—jich dvou; vīkṣya—vidící; prasaṅgam—milostné hrátky; ramamāṇayoḥ—kteří si tak užívali; nivṛttāḥ—nepokračovali dále; prayayuḥ—ihned odešli; tasmāt—z onoho místa; nara-nārāyaṇa-āśramam—do āśramu Nara-Nārāyaṇy.

Jakmile velcí světci spatřili Pána Śivu a Pārvatī zabrané v milostných hrátkách, okamžitě upustili od úmyslu pokračovat dále a odešli do āśramu Nara-Nārāyaṇy.

« Previous Next »