No edit permissions for Čeština

SLOKA 44

puṣpaka-stho nutaḥ strībhiḥ
stūyamānaś ca vandibhiḥ
vireje bhagavān rājan
grahaiś candra ivoditaḥ

puṣpaka-sthaḥ—usazený v letadle z květů; nutaḥ—uctíván; strībhiḥ — ženami; stūyamānaḥ—opěvován modlitbami; ca—a; vandibhiḥ—recitátory; vireje—zkrášlený; bhagavān—Nejvyšší Pán Rāmacandra, Osobnost Božství; rājan—ó králi Parīkṣite; grahaiḥ—mezi planetami; candraḥ — měsíc; iva—jako; uditaḥ—vyšlý.

Když Pán seděl ve svém letadle z květů, zatímco Mu ženy přednášely své modlitby a recitátoři opěvovali Jeho vlastnosti, vypadal jako Měsíc uprostřed planet a hvězd.

« Previous Next »