No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

munau nikṣipya tanayau
sītā bhartrā vivāsitā
dhyāyantī rāma-caraṇau
vivaraṁ praviveśa ha

munau—mudrci Vālmīkimu; nikṣipya—když svěřila do péče; tanayau—dva syny, Lavu a Kuśu; sītā—matka Sītādevī; bhartrā—svým manželem; vivāsitā—vyhnaná; dhyāyantī—meditující o; rāma-caraṇau—lotosových nohách Pána Rāmacandry; vivaram—do země; praviveśa — vstoupila; ha—vskutku.

Sītādevī, opuštěná manželem, svěřila své dva syny do péče mudrce Vālmīkiho. Meditující o lotosových nohách Pána Rāmacandry potom vstoupila do země.

Sītādevī nedokázala žít v odloučení od Pána Rāmacandry. A proto poté, co svěřila své dva syny do péče mudrce Vālmīkiho, vstoupila do země.

« Previous Next »