SLOKA 15-16
tataḥ purūravā jajñe
ilāyāṁ ya udāhṛtaḥ
tasya rūpa-guṇaudārya-
śīla-draviṇa-vikramān
śrutvorvaśīndra-bhavane
gīyamānān surarṣiṇā
tad-antikam upeyāya
devī smara-śarārditā
tataḥ—jemu (Budhovi); purūravāḥ—syn jménem Purūravā; jajñe—narodil se; ilāyām—v lůně Ily; yaḥ—ten, o němž; udāhṛtaḥ—již bylo pojednáno (na začátku devátého zpěvu); tasya—jeho (Purūravy); rūpa—krása; guṇa—vlastnosti; audārya—velkodušnost; śīla—chování; draviṇa—bohatství; vikramān—síla; śrutvā—když slyšela; urvaśī—nebeská žena jménem Urvaśī; indra-bhavane—na dvoře krále Indry; gīyamānān—když byly popisovány; sura-ṛṣiṇā—Nāradou; tat-antikam—k němu; upeyāya — přišla; devī—Urvaśī; smara-śara—šípy Amora; arditā—zasažena.
Budhovi potom Ilā porodila syna jménem Purūravā, o němž byla již zmínka na začátku devátého zpěvu. Když Nārada vyprávěl na dvoře Pána Indry o jeho kráse, vlastnostech, velkodušnosti, chování, bohatství a síle, upoutalo to nebeskou ženu Urvaśī. Zasažená Amorovým šípem se tedy vydala za ním.