No edit permissions for Čeština

SLOKA 41

ity apaḥ prāśya rājarṣiś
cintayan manasācyutam
pratyacaṣṭa kuru-śreṣṭha
dvijāgamanam eva saḥ

iti—takto; apaḥ—vody; prāśya—poté, co se napil; rājarṣiḥ—velký král Ambarīṣa; cintayan—meditující o; manasā—v mysli; acyutam—Nejvyšší Osobnosti Božství; pratyacaṣṭa—očekával; kuru-śreṣṭha—ó nejlepší z kuruovských králů; dvija-āgamanam—návrat Durvāsy Muniho, velkého brāhmaṇy a mystika; eva—jistě; saḥ—král.

Ó nejlepší z Kuruovské dynastie, král Ambarīṣa se trochu napil vody a při meditaci o Nejvyšší Osobnosti Božství v srdci očekával návrat velkého mystika Durvāsy Muniho.

« Previous Next »