No edit permissions for Čeština

SLOKA 50

tam anvadhāvad bhagavad-rathāṅgaṁ
dāvāgnir uddhūta-śikho yathāhim
tathānuṣaktaṁ munir īkṣamāṇo
guhāṁ vivikṣuḥ prasasāra meroḥ

tam—Durvāsu; anvadhāvat—začal s pronásledováním; bhagavat-ratha- aṅgam—disk, který se podobá kolu Pánova vozu; dāva-agniḥ—jako lesní požár; uddhūta—šlehající do výšky; śikhaḥ—s plameny; yathā ahim — jako pronásleduje hada; tathā—stejně tak; anuṣaktam—jako kdyby se dotýkal Durvāsových zad; muniḥ—mudrc; īkṣamāṇaḥ—když to viděl; guhām—do jeskyně; vivikṣuḥ—chtěl vstoupit; prasasāra—začal pospíchat; meroḥ—hory Meru.

Disk Nejvyšší Osobnosti Božství začal pronásledovat Durvāsu Muniho stejně, jako žhnoucí plameny lesního požáru pronásledují hada. Mudrc viděl, že se disk téměř dotýká jeho zad, a proto velmi rychle utíkal s úmyslem skrýt se v některé z jeskyní v hoře Sumeru.

« Previous Next »