No edit permissions for English

Text 11

etāvatālaṁ viśvātman
sarva-sampat-samṛddhaye
asmin loke ’tha vāmuṣmin
puṁsas tvat-toṣa-kāraṇam

etāvatā — this much; alam — enough; viśva — of the universe; ātman — O Soul; sarva — of all; sampat — opulent assets; samṛddhaye — for the prospering; asmin — in this; loke — world; atha vā — or else; amuṣmin — in the next; puṁsaḥ — for a person; tvat — Your; toṣa — satisfaction; kāraṇam — having as its cause.

[Queen Rukmiṇī said:] This is more than enough, O Soul of the universe, to secure him an abundance of all kinds of wealth in this world and the next. After all, one’s prosperity depends simply on Your satisfaction.

« Previous Next »