No edit permissions for English

Text 47

mano-vaśe ’nye hy abhavan sma devā
manaś ca nānyasya vaśaṁ sameti
bhīṣmo hi devaḥ sahasaḥ sahīyān
yuñjyād vaśe taṁ sa hi deva-devaḥ

manaḥ — of the mind; vaśe — under the control; anye — others; hi — indeed; abhavan — have become; sma — in the past; devāḥ — the senses (represented by their presiding deities); manaḥ — the mind; ca — and; na — never; anyasya — of another; vaśam — under the control; sameti — comes; bhīṣmaḥ — fearsome; hi — indeed; devaḥ — the godlike power; sahasaḥ — than the strongest; sahīyān — stronger; yuñjyāt — can fix; vaśe — under control; tam — that mind; saḥ — such a person; hi — indeed; deva-devaḥ — the master of all the senses.

All the senses have been under the control of the mind since time immemorial, and the mind himself never comes under the sway of any other. He is stronger than the strongest, and his godlike power is fearsome. Therefore, anyone who can bring the mind under control becomes the master of all the senses.

« Previous Next »