No edit permissions for Español

Text 184

se dina bahuta nāhi kaili utpāta
teñi kṣamā kari’ nā karinu prāṇāghāta


se dina—ese día; bahuta—mucho; nāhi—no; kaili—hiciste; utpāta—trastorno; teñi—por lo tanto; kṣamā kari’—perdonando; nā karinu—no llevé a cabo; prāṇa-āghāta—quitar tu vida.


«“Ese día no provocaste ningún gran trastorno. Por esa razón te he perdonado y no te he quitado la vida.

« Previous Next »