No edit permissions for Español

Text 45

cintā-kānthā uḍi gāya,dhūli-vibhūti-malina-kāya,
‘hāhā kṛṣṇa’ pralāpa-uttara
udvega dvādaśa hāte,
lobhera jhulani māthe,
bhikṣābhāve kṣīṇa kalevara

cintā—de la ansiedad; kānthā—el manto raído; uḍi—cubrir; gāya—sobre el cuerpo; dhūli—polvo; vibhūti—cenizas; malina-kāya—el cuerpo desaseado; hāhā—¡ay de mí!; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; pralāpa-uttara—respuestas locas; udvega—aflicción; dvādaśa—doce (pulseras); hāte—en la muñeca; lobhera—de avidez; jhulani—un turbante; māthe—en la cabeza; bhikṣā-abhāve—en ausencia de limosnas; kṣīṇa—flaco; kalevara—el cuerpo.

«El yogī de Mi mente viste su desaseado cuerpo, cubierto de polvo y cenizas, con el raído manto de la ansiedad. Sus únicas palabras son: «¡Ay de Mí! ¡Kṛṣṇa!». En la muñeca lleva doce pulseras de aflicción, y en la cabeza un turbante de avidez. No ha comido nada, y por ello está muy delgado.

« Previous Next »