No edit permissions for Español

Text 71

kṛṣṇa jini’ padma-cānda,pātiyāche mukha phānda,
tāte adhara-madhu-smita cāra
vraja-nārī āsi’ āsi’,
phānde paḍi’ haya dāsī,
chāḍi’ lāja-pati-ghara-dvāra

kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; jini’—tras vencer; padma-cānda—a la flor de loto y a la Luna; pātiyāche—ha extendido; mukha—el rostro; phānda—un lazo; tāte—en él; adhara—los labios; madhu-smita—la dulce sonrisa; cāra—el señuelo; vraja-nārī—las doncellas de Vraja; āsi’ āsi’—acercándose; phānde—en la red; paḍi’—cayendo; haya dāsī—se vuelven sirvientas; chāḍi’—abandonando; lāja—el prestigio; pati—los esposos; ghara—el hogar; dvāra—la familia.

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Tras vencer a la Luna y a la flor de loto, Kṛṣṇa deseó capturar a las gopīs, que son como las ciervas. Para ello, extendió el lazo de Su hermoso rostro, y en ese lazo puso el señuelo de Su dulce sonrisa para engañar a las gopīs. Estas cayeron en la trampa y abandonaron el hogar, sus esposos, la familia y el prestigio, para ser las sirvientas de Kṛṣṇa.

« Previous Next »