No edit permissions for Español
Text 51
saba tyaji’ bhaji yāṅre, sei āpana-hāte māre,
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari, ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya
saba tyaji’—dejándolo todo a un lado; bhaji yāṅre—la persona a quien Yo adoro; sei—esa persona; āpana-hāte—con Sus propias manos; māre—mata; nārī-vadhe—en matar a una mujer; kṛṣṇera—de Kṛṣṇa; nāhi bhaya—no hay temor; tāṅra lāgi’—por Él; āmi mari—Yo muero; ulaṭi’—volviéndose; nā cāhe hari—Kṛṣṇa no mira; kṣaṇa-mātre—en un instante; bhāṅgila—ha roto; praṇaya—todo el amor.
«Aquel por quien lo he dejado todo Me está matando con Sus propias manos. A Kṛṣṇa no Le asusta matar mujeres. En verdad, Yo Me muero por Él, pero Él ni Se vuelve a mirarme. En un instante, ha roto nuestro amor.