No edit permissions for Español

Text 177

teṅha kahe, ‘ājñā māgi’ gelā nija-ghara’
‘palāila raghunātha’ — uṭhila kolāhala


teṅha kahe—él dijo; ājñā māgi—tras pedirme permiso; gelā—fue; nija ghara—a su casa; palāila raghunātha—Raghunātha dāsa se ha ido; uṭhila—se levantó; kolāhala—un gran alboroto.


Yadunandana Ācārya dijo: «Me ha pedido permiso y ha regresado a casa». Entonces todos rompieron a gritar: «¡Raghunātha se ha ido!», formando un gran alboroto.

« Previous Next »