No edit permissions for Español

Texto 34

hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo
yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ
mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat
pānīya-sūyavasa-kandara-kanda-mūlaiḥ


hanta—¡oh!; ayam—esta; adriḥ—colina; abalāḥ—¡oh, amigos!; hari-dāsa-varyaḥ—el mejor sirviente del Señor; yat—puesto que; rāma-kṛṣṇa-caraṇa—de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa y Balarāma; sparaśa—por el contacto; pramodaḥ—llena de júbilo; mānam—respetos; tanoti—ofrece; saha—con; go-gaṇayoḥ—vacas, terneros y pastorcillos; tayoḥ—a Ellos (a Śrī Kṛṣṇa y Balarāma); yat—puesto que; pānīya—agua de beber; sūyavasa—hierba muy tierna; kandara—cuevas; kanda-mūlaiḥ—y con raíces.


«“¡De todos los devotos, la colina Govardhana es el mejor! ¡Oh, amigas mías!, esta colina abastece a Kṛṣṇa y Balarāma, así como a Sus terneros, vacas y amigos pastorcillos, de todo lo que necesitan: agua para beber, hierba muy tierna, cuevas, frutas, flores y verduras. De ese modo, la colina ofrece Sus respetos al Señor. Tocada por los pies de loto de Kṛṣṇa y Balarāma, la colina Govardhana luce llena de júbilo.”»


SIGNIFICADO: Esta cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.21.18) recoge las palabras de las gopīs cuando Kṛṣṇa y Balarāma fueron al bosque en otoño. Las gopīs, hablando entre ellas, glorificaban a Kṛṣṇa y a Balarāma por Sus pasatiempos.

« Previous Next »