No edit permissions for Español

Text 37

sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk

sṛjāmi—creo; tat-niyuktaḥ—ocupado por Él; aham—yo; haraḥ—el Señor Śiva; harati—aniquila; tat-vaśaḥ—bajo Su control; viśvam—el universo entero; puruṣa-rūpeṇa—en la forma del Señor Viṣṇu; paripāti—mantiene; tri-śakti-dhṛk—el controlador de las tres modalidades de la naturaleza material.

«[El Señor Brahmā dijo:] “Conforme a la voluntad de la Suprema Personalidad de Dios, yo llevo a cabo la creación, el Señor Śiva la destruye y Él mismo, en la forma de Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, mantiene todos los aspectos de la naturaleza material. De este modo, el controlador supremo de las tres modalidades de la naturaleza material es el Señor Viṣṇu”.

SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.6.32).

« Previous Next »