No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 37

сджми тан-нийукто ’ха
харо харати тад-ваа
вива пуруша-рӯпеа
парипти триакти-дхк

сджми — творю; тат-нийукта — служа Ему; ахам — я; хара — Господь Шива; харати — уничтожает; тат-ваа — под Его присмотром; вивам — всю вселенную; пуруша-рӯпеа — в образе Господа Вишну; парипти — поддерживает; три-акти-дхк — повелитель трех гун материальной природы.

[Господь Брахма сказал:] „Повинуясь воле Верховной Личности Бога, я творю материальную вселенную, а Господь Шива разрушает ее; Сам же Он в образе Кширодакашайи Вишну поддерживает всю деятельность материальной природы. Поэтому верховным повелителем трех гун материальной природы является Господь Вишну“.

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.6.32).

« Previous Next »