No edit permissions for Español

Text 151

nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ
śuka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam
pibata bhāgavataṁ rasam ālayaṁ
muhur aho rasikā bhuvi bhāvukāḥ


nigama-kalpa-taroḥ—de las Escrituras védicas, que son como un árbol de deseos; galitam—completamente maduro; phalam—fruto (que ha descendido sin ser tergiversado); śuka-mukhāt—de la boca de Śukadeva Gosvāmī; amṛta—que es como néctar; drava-saṁyutam—mezclado con jugo; pibata—bebed; bhāgavatam—el Śrīmad-Bhāgavatamrasam ālayam—el receptáculo de todas las melosidades; muhuḥ—constantemente; aho—¡oh!; rasikāḥ—devotos inteligentes que saboreáis las melosidades trascendentales; bhuvi—en este mundo; bhāvukāḥ—reflexivos.


«“El Śrīmad-Bhāgavatam es la esencia de todas las Escrituras védicas, y se lo considera el fruto maduro del árbol cumplidor de deseos del conocimiento védico. Ahora es aún más dulce, porque emana de la boca de Śukadeva Gosvāmī. Vosotros que sois reflexivos y saboreáis las melosidades, debéis tratar siempre de saborear este fruto maduro. ¡Oh, devotos reflexivos!, mientras no estéis absortos en la bienaventuranza trascendental, debéis continuar saboreando este Śrīmad-Bhāgavatam, y cuando estéis plenamente absortos en la bienaventuranza, debéis seguir saboreando sus melosidades para siempre.”


SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.3).

« Previous Next »