No edit permissions for Español
Text 156
“muktā api līlayā vigrahaṁ kṛtvā bhagavantaṁ bhajante”
muktāḥ—liberados; api—aunque; līlayā—por los pasatiempos; vigraham—la forma del Señor; kṛtvā—habiendo instalado; bhagavantam—a la Suprema Personalidad de Dios; bhajante—adoran..
«“Incluso el alma liberada que está inmersa en la refulgencia impersonal Brahman se siente atraída por los pasatiempos de Kṛṣṇa, de tal modo que instala una Deidad y ofrece servicio al Señor.”
SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al comentario de Śaṅkārācarya al Nṛsiṁha-tāpanī Upaniṣad.