No edit permissions for Español
Text 124
hā hā prāṇa-priya-sakhi, ki nā haila more
kānu-prema-viṣe mora tanu-mana jare
hā hā—¡oh!; prāṇa-priya-sakhi—mi querida amiga; ki nā haila more—qué no me ha ocurrido; kānu-prema-viṣe—el veneno del amor por Kṛṣṇa; mora—mi; tanu—cuerpo; mana—mente; jare—aflige.
Mukunda cantó: «¡Mi querida amiga íntima! ¿Qué me falta por sufrir? Debido a los efectos del veneno del amor por Kṛṣṇa, mi cuerpo y mi mente han padecido muchísimo.»
SIGNIFICADO: Al ver que Caitanya Mahāprabhu sentía dolor extático y manifestaba en Su cuerpo signos de éxtasis debidos a los sentimientos de separación de Kṛṣṇa, Mukunda comenzó a cantar acerca del encuentro de Śrīmatī Râdhârâṇī con Kṛṣṇa. También Advaita Ācārya dejó de danzar.