No edit permissions for Español

Texts 264-265

kṛṣṇera vigraha yei satya nāhi māne
yei nindā-yuddhādika kare tāṅra sane

sei duira daṇḍa haya — ‘brahma-sāyujya-mukti’
tāra mukti phala nahe, yei kare bhakti

kṛṣṇera—del Señor Śrī Kṛṣṇa; vigraha—la forma trascendental; yei—todo el que; satya—como verdad; nāhi—no; māne—acepta; yei—todo el que; nindā—blasfemar; yuddha-ādika—luchar, etc.; kare—hace; tāṅra sane—con Él, con Śrī Kṛṣṇa; sei—estos; duira—de los dos; daṇḍa haya—hay castigo; brahma-sāyujya-mukti—fundirse en la refulgencia Brahman; tāra—de él; mukti—esa liberación; phala—el resultado; nahe—no; yei—quien; kare—realiza; bhakti—servicio devocional.

El Bhaṭṭācārya continuó: «Los impersonalistas, que no aceptan la forma trascendental del Señor Śrī Kṛṣṇa, y los demonios, que siempre se dedican a blasfemar contra Él y a combatirle, reciben el castigo de fundirse en la refulgencia Brahman. Eso no le ocurre a la persona que se ocupa en el servicio devocional del Señor.»

« Previous Next »