No edit permissions for Español

Text 25

taṁ muṣṭibhir vinighnantaṁ
vajra-sārair adhokṣajaḥ
kareṇa karṇa-mūle ’han
yathā tvāṣṭraṁ marut-patiḥ

tam—Hiraṇyākṣa; muṣṭibhiḥ—con sus puños; vinighnantam—golpeando; vajra-sāraiḥ—tan fuertes como un rayo; adhokṣajaḥ—Śrī Adhokṣaja; kareṇa—con la mano; karṇa-mūle—en la raíz de la oreja; ahan—golpeó; yathā—como; tvāṣṭram—al demonio Vṛtra (hijo de Tvaṣṭā); marut-patiḥ—Indra (señor de los maruts).

El demonio empezó entonces a golpear al Señor con sus pesados puños, pero Śrī Adhokṣaja le dio una bofetada en la raíz de la oreja, tal como Indra, el señor de los maruts, pegó al demonio Vṛtra.

SIGNIFICADO: Se explica aquí que el Señor es Adhokṣaja, es decir, que está fuera del alcance de todo cálculo material. Akṣaja significa: «lo que miden nuestros sentidos», y adhokṣaja quiere decir: «aquello que está más allá de lo que pueden medir nuestros sentidos».

« Previous Next »