No edit permissions for Español

Text 35

yo gajendraṁ jhaṣa-grastaṁ
dhyāyantaṁ caraṇāmbujam
krośantīnāṁ kareṇūnāṁ
kṛcchrato ’mocayad drutam

yaḥ—aquel que; gaja-indram—el rey de los elefantes; jhaṣa—un cocodrilo; grastam—atacado por; dhyāyantam—meditando en; caraṇa—pies; ambujam—loto; krośantīnām—mientras lloraban; kareṇūnām—las elefantas; kṛcchrataḥ—del peligro; amocayat—liberó; drutam—rápidamente.

La Personalidad de Dios liberó al rey de los elefantes, que recibió el ataque de un cocodrilo y meditó en los pies de loto del Señor. En aquel momento, las elefantas que lo acompañaban estaban llorando, y el Señor las salvó del inminente peligro.

SIGNIFICADO: Se cita aquí en especial el ejemplo del elefante en peligro al que el Señor Supremo salvó, porque incluso en el caso de un animal es posible dirigirse a la Personalidad de Dios en actitud de servicio devocional, mientras que un semidiós, a no ser que sea devoto, no puede aproximarse a la Persona Suprema.

« Previous Next »