No edit permissions for Español

Text 16

sa viśva-janma-sthiti-saṁyamārthe
kṛtāvatāraḥ pragṛhīta-śaktiḥ
cakāra karmāṇy atipūruṣāṇi
yānīśvaraḥ kīrtaya tāni mahyam

saḥ—la Personalidad de Dios; viśva—universo; janma—creación; sthiti—manutención; saṁyama-arthe—con miras al control perfecto; kṛta—aceptó; avatāraḥ—encarnación; pragṛhīta—logrado con; śaktiḥ—potencia; cakāra—realizó; karmāṇi—actividades trascendentales; ati-pūruṣāṇi—sobrehumanas; yāni—todas esas; īśvaraḥ—el Señor; kīrtaya—por favor, canta; tāni—todas esas; mahyam—a mí.

Ten la bondad de cantar acerca de todas esas actividades trascendentales y sobrehumanas del controlador supremo, la Personalidad de Dios, el cual aceptó encarnaciones plenamente equipadas con todas las potencias, para la completa manifestación y manutención de la creación cósmica.

SIGNIFICADO: Vidura estaba indudablemente muy ansioso de oír hablar acerca de Śrī Kṛṣṇa en particular, pero se encontraba sobrecogido, debido a que Śrī Kṛṣṇa acababa de irse del mundo visible. En consecuencia, quería oír hablar de cuando Él adopta Sus encarnaciones puruṣa, las cuales manifiesta con plenas potencias para la creación y manutención del mundo cósmico. Las actividades de las encarnaciones puruṣa no son más que una extensión de las actividades del Señor. Vidura dio a Maitreya esta clave, pues Maitreya no podía decidir qué parte de las actividades de Śrī Kṛṣṇa debían cantarse.

« Previous Next »