No edit permissions for Español
Text 10
na vāyaṁ brahma-bandhur
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati
na—no; vā—o; ayam—este; brahma-bandhuḥ—Vāmanadeva, en la forma de un brāhmaṇa; viṣṇuḥ—Él es el propio Señor Viṣṇu; māyāvinām—de todos los engañadores; varaḥ—el más grande; dvija-rūpa—adoptando la forma de unbrāhmaṇa; praticchannaḥ—está disfrazado para engañar; deva-kāryam—el interés de los semidioses; cikīrṣati—está velando por.
«En verdad que este Vāmana no es un brāhmaṇa, sino el Señor Viṣṇu, el peor engañador que existe. Ha adoptado la forma de un brāhmaṇa para ocultar Su verdadera forma y actuar en beneficio de los semidioses.