STIH 40
adharmābhibhavāt kṛṣṇa
praduṣyanti kula-striyaḥ
strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya
jāyate varṇa-saṅkaraḥ
adharma – bezbožnost; abhibhavāt – kad prevlada; kṛṣṇa – o Kṛṣṇa; praduṣyanti – postaju nečiste; kula-striyaḥ – žene u obitelji; strīṣu – žene; duṣṭāsu – nečiste; vārṣṇeya – o potomče Vṛṣṇija; jāyate – rađa se; varṇa-saṅkaraḥ – nepoželjno potomstvo.
O Kṛṣṇa, kad u obitelji prevlada bezbožnost, žene u obitelji gube svoju čestitost, a s degradacijom žena, o potomče Vṛṣṇija, dolazi do rađanja nepoželjna potomstva.
SMISAO: Dobro stanovništvo u ljudskom društvu predstavlja osnovno načelo mira, blagostanja i duhovnog napretka u životu. Religijska načela varṇāśrame tako su zamišljena da u društvu može prevladavati dobro stanovništvo radi duhovnog napretka države i zajednice. Takvo stanovništvo ovisi o čestitosti i vjernosti žena u društvu. Kao što su djeca sklona skretanju s pravog puta, tako su žene sklone degradaciji. Stoga je i djeci i ženama potrebna zaštita starijih članova obitelji. Ako su zaokupljene raznim religijskim djelatnostima, žene se neće upuštati u preljub. Prema Cāṇakyi Paṇḍiti, žene obično nisu vrlo razborite i stoga nisu vrijedne povjerenja. Zato trebaju slijediti razne obiteljske tradicije koje se sastoje od religijskih djelatnosti. Tako će njihova čestitost i predanost roditi dobro stanovništvo sposobno za sudjelovanje u sustavu varṇāśrame. Kad je sustav varṇāśrama-dharme narušen, žene se prirodno mogu slobodno družiti s muškarcima i tako dolazi do preljuba, uz opasnost rađanja nepoželjna stanovništva. Neodgovorni muškarci također izazivaju preljub u društvu i tako nepoželjna djeca preplavljuju ljudsku rasu uz opasnost rata i epidemija.