No edit permissions for Croatian

STIH 43

utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma


utsanna – uništavaju; kula-dharmāṇām – obiteljsku tradiciju; manuṣyāṇām – takvih ljudi; janārdana – o Kṛṣṇa; narake – pakao; niyatam – uvijek; vāsaḥ – prebivalište; bhavati – postaje; iti – tako; anuśuśruma – čuo sam od učeničkog naslijeđa.


O Kṛṣṇa, održavatelju ljudi, čuo sam od učeničkog naslijeđa da oni koji uništavaju obiteljske tradicije uvijek prebivaju u paklu.


SMISAO: Arjuna ne utemeljuje svoje obrazloženje na osobnom iskustvu, već na znanju primljenom od autoriteta. To je proces primanja pravoga znanja. Pravo se znanje ne može steći bez pomoći osobe koja je već utemeljena u njemu. U sustavu varṇāśrame propisano je da se čovjek prije smrti mora iskupiti za svoja grešna djela. Onaj tko uvijek djeluje grešno mora iskoristiti proces pročišćenja zvan prāyaścitta. Ako to ne učini, sigurno će biti prenesen na paklene planete da kako bi zbog grešnih djela ispaštao živeći bijednim životom.

« Previous Next »