STIH 11
yatanto yoginaś cainaṁ
paśyanty ātmany avasthitam
yatanto ’py akṛtātmāno
nainaṁ paśyanty acetasaḥ
yatantaḥ – koji se trude; yoginaḥ – transcendentalisti; ca – također; enam – to; paśyanti – mogu vidjeti; ātmani – u jastvu; avasthitam – utemeljeni; yatantaḥ – trude se; api – premda; akṛta-ātmānaḥ – koji nisu dostigli samospoznaju; na – ne; enam – to; paśyanti – vide; acetasaḥ – jer nemaju razvijen um.
Transcendentalisti koji se trude, utemeljeni u samospoznaji, mogu sve to jasno vidjeti, ali osobe nerazvijene svjesnosti, koje nisu dostigle samospoznaju, ne mogu vidjeti što se zbiva, unatoč svom nastojanju.
SMISAO: Postoji mnogo transcendentalista na putu duhovne samospoznaje, ali onaj tko nije utemeljen u samospoznaji ne može vidjeti kako se u tijelu živoga bića odvijaju promjene. S tim u vezi, značajna je riječ yoginaḥ. Danas ima mnogo udruženja yogīja i pseudoyogīja, koji su slijepi za samospoznaju. Takvi se ljudi bave nekom vrstom gimnastičkih vježbi i zadovoljni su ako im je tijelo dobro građeno i zdravo. Nemaju drugo znanje. Nazivaju se yatanto 'py akṛtātmānaḥ. Iako pokušavaju slijediti sustav pseudoyoge, nisu spoznali jastvo. Oni ne mogu shvatiti proces seljenja duše. Samo iskreni sljedbenici sustava yoge, koji su spoznali jastvo, svijet i Svevišnjega Gospodina – drugim riječima, bhakti-yogīji, koji služe s čistom predanošću u svjesnosti Kṛṣṇe – mogu ga shvatiti.