STIH 18
satkāra-māna-pūjārthaṁ
tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktaṁ
rājasaṁ calam adhruvam
sat-kāra – poštovanja; māna – ugleda; pūjā – i obožavanja; artham – radi; tapaḥ – strogost; dambhena – s ponosom; ca – također; eva – zacijelo; yat – koja; kriyate – vrši se; tat – ta; iha – u ovom svijetu; proktam – kaže se; rājasam – u guṇi strasti; calam – treperava; adhruvam – privremena.
Kaže se da je pokora izvršena iz ponosa, radi stjecanja poštovanja, ugleda i obožavanja, u guṇi strasti. Takva pokora nije ni postojana niti stalna.
SMISAO: Ljudi katkada vrše pokore i strogosti kako bi privukli ljude i stekli ugled, poštovanje i divljenje drugih. Osobe u guṇi strasti prihvaćaju obožavanje od svojih podčinjenih i dopuštaju da im peru stopala i daju bogatstvo. Smatra se da je takvo obožavanje umjetno uzrokovano vršenjem pokora u guṇi strasti. Njegovi su rezultati privremeni; mogu trajati neko vrijeme, ali nisu trajni.