STIH 3
tyājyaṁ doṣa-vad ity eke
karma prāhur manīṣiṇaḥ
yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyam iti cāpare
tyājyam – moraju se odbaciti; doṣa-vat – kao zlo; iti – tako; eke – jedna vrsta; karma – djelatnosti; prāhuḥ – kažu; manīṣiṇaḥ – veliki mislioci; yajña – žrtvovanja; dāna – milostinje; tapaḥ – i pokore; karma – djelatnosti; na – nikada; tyājyam – ne bi trebalo odbaciti; iti – tako; ca – i; apare – drugi.
Neki učeni ljudi kažu da se sve vrste plodonosnog djelovanja trebaju odbaciti kao loše, a drugi mudraci tvrde da žrtvovanja, davanje milostinje i pokore nikada ne bi trebalo odbaciti.
SMISAO: Mnoge su djelatnosti opisane u vedskoj književnosti predmeti rasprave. Na primjer, rečeno je da se životinja može ubiti u žrtvovanju, ali neki tvrde da je ubijanje životinja odvratno. Premda je u vedskoj književnosti preporučeno ubijanje životinja u žrtvovanju, smatra se da životinja nije ubijena jer u žrtvovanju dobiva novi život. Katkada ubijena životinja dobiva novi životinjski oblik, a katkada biva odmah uzdignuta do ljudskog oblika života. No među mudracima postoje različita mišljenja. Neki kažu da se ubijanje životinja treba potpuno izbjegavati, dok drugi kažu da je to, za određeno žrtvovanje, dobro. Gospodin sada osobno razjašnjava sva ta različita mišljenja o žrtvenim djelatnostima.