No edit permissions for Bahasa Indonesia

TEXT 39

kula-kṣaye praṇaśyanti
kula-dharmāḥ sanātanāḥ
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam
adharmo ’bhibhavaty uta

kula-kṣaye— dalam membinasakan keluarga; praṇa yanti— dihancurkan; ku- la-dharmāḥ—tradisi-tradisi dari keluarga; sanātanāḥ—kekal; dharme — dharma; naṣṭe —dibinasakan; kulam —keluarga; kṛtsnam — seluruh; adhar- maḥ — hal-hal yang bertentangan dengan dharma; abhibhavati— berubah; uta —dikatakan.

Dengan hancurnya sebuah dinasti, seluruh tradisi keluarga yang kekal dihancurkan, dan dengan demikian sisa keluarga akan terlibat dalam kebiasaan yang bertentangan dengan dharma.

PENJELASAN: Dalam sistem lembaga varṇā rama, ada banyak prinsip tra- disi dharma untuk membantu anggota keluarga tumbuh dengan baik dan mencapai nilai-nilai rohani. Anggota-anggota keluarga yang lebih tua bertanggung jawab untuk proses penyucian seperti itu dalam keluarga, mulai sejak lahir sampai meninggal. Tetapi dengan meninggalnya anggota-anggota keluarga yang sudah tua, barangkali tradisi penyucian keluarga tersebut berhenti, dan sisa anggota keluarga yang masih muda mungkin mengembangkan kebiasaan yang bertentangan dengan dharma sehingga kehilangan kesempatan untuk mencapai pembebasan rohani. Karena itu, dengan alasan apa pun, anggota keluarga yang lebih tua tidak boleh dibunuh.
 

« Previous Next »