No edit permissions for Bahasa Indonesia

TEXT 42

doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ

doṣaiḥ —oleh kesalahan-kesalahan seperti itu; etaiḥ — semua ini; kula-ghnā- nām —oleh para pembinasa keluarga; varṇa-saṅkara—anak-anak yang tidak dinginkan; kārakaiḥ— yang menyebabkan; utsādyante—dibinasakan; jāti- dharmāḥ — proyek-proyek dalam masyarakat; kula-dharmāḥ— tradisi-tradisi keluarga; ca — juga; ā vatāḥ —kekal.

Akibat perbuatan jahat para penghancur tradisi keluarga yang menyebabkan lahirnya anak-anak yang tidak diinginkan, segala jenis program masyarakat dan kegiatan demi kesejahteraan keluarga akan binasa.

PENJELASAN: Program-program masyarakat untuk keempat golongan ma- syarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem sanātana-dharma, atau varṇā-
rama-dharma, direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pem- bebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi sanātana-dharma dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak bertanggungjawab, itu menye- babkan kekacauan dalam masyarakat itu, dan sebagai akibatnya, orang akan melupakan tujuan hidup yaitu Viṣṇu. Pemimpin-pemimpin seperti itu disebut buta, dan orang yang mengikuti pemimpin-pemimpin seperti itu pasti dibawa ke dalam kekacauan.
 

« Previous Next »