No edit permissions for Japanese

Text 66

pitary apratirūpe sve
bhavāyānāgase ruṣā
aprauḍhaivātmanātmānam
ajahād yoga-saṁyutā

pitari — as a father; apratirūpe — unfavorable; sve — her own; bhavāya — unto Lord Śiva; anāgase — faultless; ruṣā — with anger; aprauḍhā — before attaining maturity; eva — even; ātmanā — by herself; ātmānam — the body; ajahāt — gave up; yoga-saṁyutā — by mystic yoga.

The reason is that Satī’s father, Dakṣa, used to rebuke Lord Śiva in spite of Śiva’s faultlessness. Consequently, before attaining a mature age, Satī gave up her body by dint of yogic mystic power.

Lord Śiva, being the head of all mystic yogīs, never even constructed a home for his residence. Satī was the daughter of a great king, Dakṣa, and because his youngest daughter, Satī, selected as her husband Lord Śiva, King Dakṣa was not very much satisfied with her. Therefore whenever she met her father, he unnecessarily criticized her husband, although Lord Śiva was faultless. Because of this, before attaining a mature age Satī gave up the body given by her father, Dakṣa, and therefore she could not produce a child.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, First Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Genealogical Table of the Daughters of Manu.”

« Previous