VERSO 109
yautuka pāila yata, ghare vā āchila kata,
saba dhana vipre dila dāna
yata nartaka, gāyana, bhāṭa, akiñcana jana,
dhana diyā kaila sabāra māna
yautuka — oferenda; pāila — recebia; yata — tanto quanto; ghare — na casa; vā — ou; āchila — havia; kata — tudo o que; saba dhana — todas as riquezas; vipre — aos brāhmaṇas; dila — dava; dāna — em caridade; yata — todos; nartaka — dançarinos; gāyana — cantores; bhāṭa — outorgadores de bênçãos; akiñcana jana — pobres; dhana diyā — dando-lhes riquezas; kaila — fez; sabāra — de todos; māna — honra.
Todas as riquezas que Jagannātha Miśra ganhava sob a forma de presentes e oferendas, e tudo o que ele tinha em sua casa, distribuía-os aos brāhmaṇas, cantores profissionais, dançarinos, bhāṭas e os pobres. Ele honrava a todos dando-lhes riquezas em caridade.